>
CORRISPONDENZA 7 |
19/04/2013 05:33 - 19/04/2013 07:37 #17404
da wania
Buongiorno e buona giornata a tutti voialtri, mi domando chi di noi sia il più minigghiu, bifigghiu e vuscuotto. Sarebbe interessante eleggere Miss o Mister Bifigghia del Forum. Io ce lu rissi a Don Francesco ma iddo un me rispuose a mia! Aspettiamo, se si faranno le elezioni del mister Bifigghia, Minigghia Vuscuotto, io voterò il Sor Papaia De Kuala. Voi?
Ultima Modifica: 19/04/2013 07:37 da wania.
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
19/04/2013 05:15 #17403
da wania
[justify]FRANCESCO buongiorno, prima di tutto vorrei chiederti se per te è uguale che il corso avanzato lo vada a frequentare a Cambridge invece che ad Oxford perché quest'ultima cittadina mi sta un po' bifigghia, minigghia e vuscuotta pure! E poi ti chiedo: Stiamo per avere un nuovo Presidente della Repubblica, in quale caso potremo dire che è minigghio, bifigghio, vuduotto bafusu e tignusu? ahn?[/justify]
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
Riduci
Di più
- Messaggi: 1957
19/04/2013 04:34 - 19/04/2013 08:10 #17402
da Agau-del-Semien
Ieri sera ho seguito per mezzora gli eventi del parlamento itagliano. La solita bolgia italica alla ricerca dell'intrallazzo e dell'interesse del proprio orticello.
Che vergogna!
Invece di trattare in particolare della corruzione ecclesiastica che ci fa il Sommo Poeta, permettetemi di sostituire il clero con la classe politica itagliana:
" O Simon mago, o miseri seguaci che le cose italiche (di Dio) che di (bontade) onestà deon essere spose,voi rapaci
per oro e per argento avolterate;
or convien che per voi suoni la tromba,
però che nella terza bolgia state."
Agau
PS. Hanno proposto Rodotà...Nomina sunt consequentia rerum( lustri)
Che vergogna!
Invece di trattare in particolare della corruzione ecclesiastica che ci fa il Sommo Poeta, permettetemi di sostituire il clero con la classe politica itagliana:
" O Simon mago, o miseri seguaci che le cose italiche (di Dio) che di (bontade) onestà deon essere spose,voi rapaci
per oro e per argento avolterate;
or convien che per voi suoni la tromba,
però che nella terza bolgia state."
Agau
PS. Hanno proposto Rodotà...Nomina sunt consequentia rerum( lustri)
Ultima Modifica: 19/04/2013 08:10 da Agau-del-Semien.
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
Riduci
Di più
- Messaggi: 1957
19/04/2013 04:06 #17401
da Agau-del-Semien
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
Riduci
Di più
- Messaggi: 1957
19/04/2013 03:50 - 19/04/2013 04:51 #17400
da Agau-del-Semien
Caro Com. Francesco,
si, è vero. Mio zio Giovanni fu prima in Spagna ai comandi del Generale Bergonzoli, detto Barba Elettrica, dove fu decorato con medaglia di bronzo nella battaglia di Guadalajara contro i bolscevichi.
Poi, chiese di essere trasferito in AOI - Africa Orientale Italiana - ove , fatto prigioniero alla resa di Amba Alagi il 17 Maggio (credo), venne spedito in Kenia e di l', carattere fiero ed indomito, per punizione inviato in Sud Africa presso il campo di concentramento " FASCISTS CRIMINAL CAMP" di Pietermaritzburg nel Natal per ben 7 anni.
Agau
PS. D.Trm.glI.
si, è vero. Mio zio Giovanni fu prima in Spagna ai comandi del Generale Bergonzoli, detto Barba Elettrica, dove fu decorato con medaglia di bronzo nella battaglia di Guadalajara contro i bolscevichi.
Poi, chiese di essere trasferito in AOI - Africa Orientale Italiana - ove , fatto prigioniero alla resa di Amba Alagi il 17 Maggio (credo), venne spedito in Kenia e di l', carattere fiero ed indomito, per punizione inviato in Sud Africa presso il campo di concentramento " FASCISTS CRIMINAL CAMP" di Pietermaritzburg nel Natal per ben 7 anni.
Agau
PS. D.Trm.glI.
Ultima Modifica: 19/04/2013 04:51 da Agau-del-Semien.
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
18/04/2013 18:40 #17399
da Francesco
Per WANIA ,
complimenti ci sei quasi arrivata , ma per perfezionarti dovresti fare un corso accelerato di vernacolo siculo ad Oxford .
Tua traduzione :
Allora, c'era una volta un re che aveva una figlia molto particolare perché era minigghia beffigna e un po' viscuotta; questa figlia aveva un uccello anche lui particolarissimo anche lui un po' viscuotto. Un giorno l'uccello volò via perché su era stufato di stare in questa reggia bifigghia minigghia e viscuotta pure.Il re chiamò un uccellaio perché andasse a cercare l'uccello e lo riportasse alla figghia minigghia. Beh? L'uccellaio era anche lui un po' minigghio e un po' beffigno e ancghe poco poco vuduotto, ma l'uccello glielo riportò: morto però! Allora il re, ah aspetta, l'uccellaio era anche tignusu e bafusu eh? da tener presente questo. Il re allora che fece? Lo mandò via in malo modo dicendogli: Vattene bruttu bafusu tignusu ee viscuotto, se non te ne vai via subito ti mando via io facendoti passare per quel pertugio lì, lo vedi? e l'uccellaio fitusu se n'andò, si annau!
Ecco la traduzione originale dello scioglingua :
C'era una volta un re befè biscotto e minè,che aveva una figlia befigghia biscotto e minigghia;questa figlia befigghia biscotto e minigghia,aveva un uccello befeddhu biscotto e mineddhu;quest'uccello befeddhu biscotto e mineddhu,un giorno volò (scappò dalla gabbia). Il re fece un proclamo:
- "A chi trova l'uccello befeddhu biscotto e mineddhu,gli dò in sposa mia figlia befigghia biscotto e minigghia!"
Passò un calvo bafusu biscotto e minusu e gli disse:
- "Maestà l'uccello è qui(l'ho trovato)!"
- "Vattene via!calvo bafusu biscotto e minusu,altrimenti con un calcio ti faccio entrare dentro un buco."
complimenti ci sei quasi arrivata , ma per perfezionarti dovresti fare un corso accelerato di vernacolo siculo ad Oxford .
Tua traduzione :
Allora, c'era una volta un re che aveva una figlia molto particolare perché era minigghia beffigna e un po' viscuotta; questa figlia aveva un uccello anche lui particolarissimo anche lui un po' viscuotto. Un giorno l'uccello volò via perché su era stufato di stare in questa reggia bifigghia minigghia e viscuotta pure.Il re chiamò un uccellaio perché andasse a cercare l'uccello e lo riportasse alla figghia minigghia. Beh? L'uccellaio era anche lui un po' minigghio e un po' beffigno e ancghe poco poco vuduotto, ma l'uccello glielo riportò: morto però! Allora il re, ah aspetta, l'uccellaio era anche tignusu e bafusu eh? da tener presente questo. Il re allora che fece? Lo mandò via in malo modo dicendogli: Vattene bruttu bafusu tignusu ee viscuotto, se non te ne vai via subito ti mando via io facendoti passare per quel pertugio lì, lo vedi? e l'uccellaio fitusu se n'andò, si annau!
Ecco la traduzione originale dello scioglingua :
C'era una volta un re befè biscotto e minè,che aveva una figlia befigghia biscotto e minigghia;questa figlia befigghia biscotto e minigghia,aveva un uccello befeddhu biscotto e mineddhu;quest'uccello befeddhu biscotto e mineddhu,un giorno volò (scappò dalla gabbia). Il re fece un proclamo:
- "A chi trova l'uccello befeddhu biscotto e mineddhu,gli dò in sposa mia figlia befigghia biscotto e minigghia!"
Passò un calvo bafusu biscotto e minusu e gli disse:
- "Maestà l'uccello è qui(l'ho trovato)!"
- "Vattene via!calvo bafusu biscotto e minusu,altrimenti con un calcio ti faccio entrare dentro un buco."
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
Tempo creazione pagina: 0.097 secondi
>