× Benvenuti nel forum del Maitaclì!

Questo spazio va usato per i nostri messaggi.

ASMARA ASMARA AMORE MIO!

Di più
28/01/2012 12:27 #11398 da wania
[justify] AGAU, ancora due parole per te, ma per ridere! Lo sai cosa direbbe un fiorentino che leggesse il mio post di questa stanza 11381 e poi subito dopo i tuoi due 11382 e 11383?....Rimanendo basito per non aver capito nulla, direbbe: Ndottuvvai son cipolle! Conosci questa espressione? L'ho detto anch'io quando ho letto le tue risposte.......lo si dice sempre qui a Firenze quando i discorsi appaiono strampalati.....ma non è più il nostro caso, ciao, Cisi?[/justify]

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Di più
28/01/2012 12:16 #11397 da wania
[justify]Le Waniadi:
Ohh sì lieve silvaniade m'è cara
trattandosi di cose dell'Asmara,
ma quanto pesa sul mio povero ventricolo
la gran sfiducia del poerin ch'è silvanicolo.
Ebbi già a dirti amico mio Silvano
che con le foto io ci vado piano,
abbi fiducia porca la mattina,
lo sai che comprerò la macchinina.... [/justify]

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Di più
28/01/2012 09:53 #11395 da Narrante
In merito al viaggio di Wania all'Asmara, Silvano risponde con le "Silvaniadi"

Silvaniade No. 1:-

Waniaaaaa....mi raccomando ricordati:
La macchina fotograficaaa!!!...!!!

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Di più
28/01/2012 05:41 #11394 da wania
[justify]Ah ecco! Ora si che si ragiona! Grazie.[/justify]

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Di più
28/01/2012 01:30 #11389 da Agau-del-Semien
Oh Diana de'Girini,
tu scrivesti :AGAU...vivi senza finzioni? I'm out of practice........ , ed io ho risposto, si, io vivo ed ho vissuto sempre senza finzioni, in particolar modo ora che sono anziano.
Pero' ora ho capito - meglio tardi che mai - che tu ti riferivi alla frase inglese inviataci dalla Kamgaroo.

Hai ragione, ancora una volta i perfidi figli d' Albione, Dio stramaledica l'Inghilterra, hanno cambiato il significato di una parola latina - dall'altra parte come hanno fatto per moltissime altre parole di origine latina- dando un loro significato, presa dalle loro menti malate e presuntuose.
Pretendere italiano ha tutt'altro significato del "to pretend" inglese, che vuol dire fingere, far finta, far mostra di simulare. ( Vedi ,come si addice alla loro perfida mentalita' questo cambiamento?)

Saluti Abissini,agau

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Di più
27/01/2012 16:14 #11385 da wania
[justify]Ma che cosa vuoi dire? Io ti chiedevo se live without pretending volesse dire Vivi senza finzioni (avrò sbagliato stanza ) e poi dicevo che l'inglese non lo pratico più da anni e lo sto perdendo e te rispondi no sono vecchio poi siiiii Non capisco mica nulla sai, uno di noi due è fuori di testa, te o io? Sicuramente fuori di stanza, credevo di essere in Corrispondenza.....pazienza.[/justify]

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Tempo creazione pagina: 0.133 secondi